<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1047">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1047 佛說聖六字大明王陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1047 佛說聖六字大明王陀羅尼經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1047</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說聖六字大明王陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:02">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0044a05" ed="T"/>
<lb n="0044a06" ed="T"/>
<lb n="0044a07" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1047</cb:docNumber>
<lb n="0044a08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0044002" n="0044002"/>佛說聖六字大明王陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0044a09" ed="T"/>
<lb n="0044a10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0044003" n="0044003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0044003" n="0044003"/><anchor xml:id="beg0044003" n="0044003"/>西<anchor xml:id="end0044003"/>天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
<lb n="0044a11" ed="T"/>傳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0044004" n="0044004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0044004" n="0044004"/><anchor xml:id="beg0044004" n="0044004"/>法<anchor xml:id="end0044004"/>大師臣施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0044a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0044a1201">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0044a1205" cb:place="inline">一時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0044a13" ed="T"/>園。爾時世尊吿尊者阿難言：「阿難！汝當諦聽。
<lb n="0044a14" ed="T"/>我有六字大明王陀羅尼，乃是過去無量諸
<lb n="0044a15" ed="T"/>佛爲諸大士之所宣說。阿難！我今復爲汝等
<lb n="0044a16" ed="T"/>及末世有情宣說是陀羅尼，當使有情於未
<lb n="0044a17" ed="T"/>來世得此陀羅尼者而得大利。」</p>
<lb n="0044a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0044a1801">爾時阿難及<name role="" type="person">娑婆世界</name>主大梵天王、帝釋、四
<lb n="0044a19" ed="T"/>天大王等白世尊言：「世尊大慈大悲，願爲宣
<lb n="0044a20" ed="T"/>說，當令我等及末世有情於長夜中得利益
<lb n="0044a21" ed="T"/>安樂。」</p>
<lb n="0044a22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0044a2201">爾時世尊卽說六字大明王陀羅尼曰：</p>
<lb n="0044a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0044a2301">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note>　難底隷<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　摩度摩底<note place="inline">三</note>　曼
<lb n="0044a24" ed="T"/>拏哩<note place="inline">引</note>計<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　布哩<note place="inline">引</note>曩禰計<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>」</p>
<lb n="0044a25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0044a2501">爾時佛吿阿難言：「若有衆生得聞此大明王
<lb n="0044a26" ed="T"/>陀羅尼章句名字，信心受持憶念讀誦，及以
<lb n="0044a27" ed="T"/>香花種種供養者，是人所有王怖水火等怖，
<lb n="0044a28" ed="T"/>乃至盜賊怨家之怖，如是諸怖悉皆解脫。又
<lb n="0044a29" ed="T"/>復毒藥乃至刀兵，亦不能傷害。又復天、人非
<pb n="0044b" ed="T" xml:id="T20.1047.0044b"/>
<lb n="0044b01" ed="T"/>人、夜叉、羅刹、俱畔拏，乃至羯吒、布單曩等所
<lb n="0044b02" ed="T"/>持所魅，亦不能侵害。又復瘧病，一日二日三
<lb n="0044b03" ed="T"/>日四日，或復多日或復須臾；又復頭痛耳痛
<lb n="0044b04" ed="T"/>脊痛腹痛，乃至水腫諸惡病苦，皆不能侵害。
<lb n="0044b05" ed="T"/>於其晝夜常獲安隱，一切所求皆得如願。」爾
<lb n="0044b06" ed="T"/>時世尊又說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0044b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0044b0701">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note>　阿拏哩<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　波拏哩<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　那彌
<lb n="0044b08" ed="T"/><note place="inline">引</note>那摩儞<note place="inline">四</note>　嚩迦細<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　俱酥計<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>　句<note place="inline">引</note>迦切
<lb n="0044b09" ed="T"/>計<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note>　部多誐囉<note place="inline">二合</note>切<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>　帝濟<note place="inline">引</note>嚩底<note place="inline">九</note>　野舍
<lb n="0044b10" ed="T"/>嚩底娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>」</p>
<lb n="0044b11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0044b1101">佛吿阿難：「若有衆生得聞是陀羅尼者，我不
<lb n="0044b12" ed="T"/>見有一切天、龍、夜叉、羅刹、畢哩多、毘舍遮、部
<lb n="0044b13" ed="T"/>多、俱畔拏、布單曩、羯吒布單曩，乃至人非人
<lb n="0044b14" ed="T"/>等一切行不饒益者，敢有違逆。阿難！如是等
<lb n="0044b15" ed="T"/>行不饒益者，若有違逆我如是陀羅尼者，當
<lb n="0044b16" ed="T"/>頭破七分，如阿梨樹枝。」</p>
<lb n="0044b17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0044b1701">爾時世尊復吿阿難言：「如是陀羅尼功德力
<lb n="0044b18" ed="T"/>勢無量無邊，利益衆生無有窮盡。汝當受持，
<lb n="0044b19" ed="T"/>廣令流布，於後後世勿令斷絕。」佛說是經已，
<lb n="0044b20" ed="T"/>阿難及大梵天王天、帝釋、四天大王等，聞佛
<lb n="0044b21" ed="T"/>所說，歡喜信受，禮佛而退。</p>
<lb n="0044b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0044005" n="0044005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0044005" n="0044005"/><anchor xml:id="beg0044005" n="0044005"/>佛說聖六字大明王陀羅尼經<anchor xml:id="end0044005"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0044003" to="#end0044003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0044004" to="#end0044004"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">敎</rdg></app>
<app from="#beg0044005" to="#end0044005"><lem wit="#wit.orig">佛說聖六字大明王陀羅尼經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0044003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0044003">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0044004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0044004">法【大】，敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0044005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0044005">佛說聖六字大明王陀羅尼經【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0044002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0044002">【原】麗本</note>
<note n="0044003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0044003">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0044004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0044004">法＝敎【三】</note>
<note n="0044005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0044005">〔佛說聖六字大明王陀羅尼經〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>